Один из главных — наряду с Crysis и Orange Box — претендентов на звание «Шутер года». К BioShock можно приставить огромное количество прилагательных: «умный», «разнообразный», «эстетский», «интеллигентный». Но самым главным все-таки будет «интересный».
ПЕРЕВОД: Некоторое время назад на сайте «1С» в аннотации к игре можно было прочитать страшное. Плазмиды планировалось переименовать в «мутаголики», а Rapture — в «Акваград». К счастью, в релизе плазмиды так и называются, а Rapture превратился в дословный «Восторг» (решение спорное, но уж точно лучше Акваграда).
Локализация BioShock — титаническая работа. Бесконечные вывески, аудиозаписи в дневниках, сотни монологов. «1С» справляется с переменным успехом. Актеры, за которых мы больше всего переживали, подобраны практически безупречно. В текущей ситуации это, наверное, лучшее, что можно предложить. С текстами тоже все довольно ровно. Главная проблема кроется в нюансах. Переводчики часто просто не знают, что монстры бормочут себе под нос не бессвязные фразы, а, например, текст песни Эллы Фицжеральд, отчего атмосфера местами страдает. Если у вас есть возможность, обязательно пользуйтесь оригиналом. Если нет, то русское издание, в принципе, можно рекомендовать.
РЕЙТИНГ «ИГРОМАНИИ»: 9,5
ЛОКАЛИЗАЦИЯ: 2/3